Толковые словари состоят из словарных статей. Олимпиада по русскому языку (школьный этап) 

Жданова Л. А.

Теорией и практикой составления словарей занимается одна из сфер прикладной лексикологии - лексикография (от греч. lexikós‘относящийся к слову’ и gráphō ‘пишу’).

Выделяют два основных типа словарей по их содержанию: энциклопедические и лингвистические. Объект описания в энциклопедическом словаре и энциклопедии - различные предметы, явления и понятия; объект описания в лингвистическом словаре - единица языка, чаще всего слово. Цель описания в лингвистическом словаре - предоставить сведения не о самом обозначаемом предмете, а о лингвистической единице (о ее значении, сочетаемости и т. д.), характер же предоставляемой словарем информации различается в зависимости от вида лингвистического словаря.

Основным видом лингвистического словаря является толковый словарь. Толковые словари служат для толкования значений слов, их роль для изучения лексической системы языка огромна. В толковом словаре можно получить информацию о лексическом значении слова, узнать, многозначно оно или нет, есть ли у него омонимы. В таком словаре также даются сведения об основных орфоэпических, морфологических, синтаксических, стилистических характеристиках слова, приводятся примеры словоупотребления.

Словарь состоит из словарных статей. В начале словарной статьи стоит заглавное слово (совокупность всех заглавных, то есть толкуемых, слов словаря называется словником). Толкование значений в словаре может быть представлено разными способами: описательным (дается описание существенных признаков предмета, явления), синонимическим (значение слова объясняется с помощью подбора синонимов), отсылочным (производные слова описываются путем отсылки к производящему с учетом значения словообразовательного средства). В одном толковании могут сочетаться разные способы. Разные значения одного слова могут толковаться разными способами. Например:

дрель, -и, ж. Ручной инструмент для сверления отверстий - описательный способ;

гогот, -а, м. <…> 2. перен. То же, что хохот (прост. неодобр.) - синонимический способ;

карикатурный, -ая, -ое; -рен, -рна. 1. см. карикатура - отсылочный способ;

грустить, грущу, грустишь <…> Испытывать чувство грусти, печалиться - сочетание отсылочного и синонимического способов;

гробовой, -ая, -ое. 1. См. гроб. 2. перен. Глухой и мрачный - первое значение истолковано отсылочным способом, второе - синонимическим. (Приводимые толкования взяты из Словаря Ожегова).

Словари могут различаться по отбору лексики (по составу и количеству включаемых слов). Так, словарь может охватывать всю лексику языка или какие-либо отдельные ее пласты (словари терминов, иностранных слов, жаргонной лексики). Словари, включающие лексику национального (общенародного) языка (таков, например, «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля) или отдельные пласты национального языка, не входящие в литературный язык («Словарь русских народных говоров», «Архангельский областной словарь» и др.), являются ненормативными - они не кодифицируют литературный язык, не устанавливают его границы. Если словарь является нормативным (таковы, например, все толковые словари, выходившие в советское время), в него включается лексика литературного языка.

У отечественных толковых словарей многовековая история. Первыми толковыми словарями считают рукописные словарики XIII и XIV веков, которые прилагались к книгам религиозного содержания и объясняли старославянизмы, непереведенные греческие и латинские слова. Из печатных словарей надо отметить словарь Лаврентия Зизания 1596 года и «Лексикон словеноросский и имен толкование» Памвы Берынды 1627 года, также пояснявшие старославянизмы и другие заимствования.

В конце XVIII-начале XIX века появляются первые словари, толкующие не только заимствованные слова, но и исконную лексику русского языка. Это «Словарь Академии Российской» 1789-1794 годов, в составлении которого приняли участие виднейшие ученые и писатели того времени, и «Словарь церковнославянского и русского языка» 1847 года. Эти словари являются нормативными, содержат систему помет и имеют в качестве иллюстраций отрывки из литературных произведений.

Особое место среди толковых словарей занимает «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля, вышедший в 1863-1866 годах и включающий 200 тыс. слов. Так богато русская лексика не представлена ни в одном словаре вплоть до сегодняшнего дня. Особенностью словаря является то, что он ненормативный: в него входит не только лексика литературного языка, но и диалектные, просторечные, профессиональные слова. Толкования слов в основном даны через синонимические ряды, иллюстрациями большей частью являются пословицы, поговорки, загадки и другие произведения устного народного творчества.

В 1935-1940 годах выходит «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова в 4 томах. Это нормативный словарь с тщательно разработанной системой помет. Часто встречается в нем помета новое, так как словарь фиксировал многочисленные языковые новшества 20-30-х годов XX века. Расположение слов алфавитное, толкования краткие и точные, иллюстрации взяты в основном из художественной и публицистической литературы. В конце словарных статей приведены и истолкованы фразеологизмы с данным словом.

В 1949 году вышел «Словарь русского языка» С. И. Ожегова. В первом издании в него было включено 50 100 слов. Так как словарь однотомный, толкования значений в нем отличаются краткостью, иллюстративный материал невелик по объему и представляет собой небольшие предложения или речения, в основном придуманные автором. Это, пожалуй, наиболее популярный и доступный словарь русского языка, к 1990 году он выдержал 22 издания. В 1989 году было сделано 21-е, существенно переработанное и дополненное, осовремененное переиздание словаря. Все издания начиная с 9-го, вышедшего в 1972 году, подготовлены редактором словаря Н. Ю. Шведовой. С 1992 года словарь, значительно доработанный, выходит под названием «Толковый словарь русского языка» и под авторством С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой. В 2002 году появилось его 4-е издание.

В 1957–1961 годах выходил «Словарь русского языка» в 4 томах АН СССР (Малый академический - МАС). Объем словника МАСа - более 80 тыс. слов. В 1981-1984 годах вышло 2-е издание словаря, исправленное и дополненное, в 1988 году - 3-е, стереотипное издание МАСа.

С 1950 по 1965 год выходит 17-томный «Словарь современного русского литературного языка» (Большой академический - БАС) - наиболее полный из нормативных толковых словарей (в нем зафиксирована почти вся лексика, встретившаяся в произведениях русской классической литературы). Его словник составляет более 120 тыс. слов, даны подробные толкования, тщательно разработана система помет, приведены многочисленные примеры словоупотреблений (иллюстрации) из произведений разных жанров, наиболее полно представляющие смысловые и синтаксические возможности слова.

В 90-е годы XX века была предпринята попытка 2-го издания БАСа, переработанного и дополненного, уже в 20 томах. Переиздание предполагало не только корректировку словника, но и пересмотр трактовки некоторых слов с точки зрения современных достижений лексикологии и лексикографии. С 1991 по 1994 год было издано шесть томов этого словаря (до буквы «З»), с тех пор новые тома не выходили.

Толковые словари различаются объемом словника, принципами расположения слов, техническими средствами подачи материала (в каждом словаре принята своя система обозначений, поэтому, прежде чем начать пользоваться словарем, надо ознакомиться с разделом «Система помет», который находится обычно в предисловии к словарю). Словари зачастую различаются также интерпретацией материала. Ряд расхождений обусловлен наличием переходных случаев, а также разными подходами составителей к не решенным однозначно проблемам лексикологии (так, например, в разных словарях могут быть по-разному выделены значения многозначного слова, омонимы).

Кроме толковых существуют и другие виды лингвистических словарей, различающиеся тем, какой аспект языковых единиц является для них основным. Есть словари переводные (одно- или многоязычные), справочные (орфоэпический, орфографический), словари, отражающие системные отношения в лексике (словари синонимов, антонимов, омонимов, паронимов и др.). Словарь может быть ориентирован на массового читателя или на какую-либо конкретную группу читателей (словари трудностей, словари для школьников, для студентов-иностранцев и т. д.). Создаются также специальные словари, предназначенные для решения исследовательских задач (частотные, обратные, сочетаемости и др.), есть словари языка писателей и т. д.

Лингвистические словари различаются по способу организации материала. Самым распространенным является алфавитный способ расположения слов (этот принцип представлен в «Словаре русского языка» под ред. Д. И. Ушакова, «Словаре русского языка» в 4 томах АН СССР и др.). Словарь может быть организован по гнездовому принципу, когда в одной словарной статье толкуется не слово, а все словообразовательное гнездо («Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля, первые три тома «Толкового словаря русского языка» в 17 томах АН СССР). «Словарь русского языка» С. И. Ожегова построен по полугнездовому принципу: в одну словарную статью помещаются те производные слова, «в которых новый смысл создается только в связи с принадлежностью производного слова к иной грамматической категории по сравнению с производящим словом» (Ожегов С. И. Словарь русского языка. М., 1990. С.15) (слово стирка рассматривается в словарной статье стирать, внеплановость - в статье внеплановый, курьерша - в статье курьер).

Словари, построенные по алфавитному и гнездовому принципам, толкуют значение слова в направлении «от слова к понятию». Есть словари, где значение раскрывается в обратном порядке («от понятия к слову»): слова в них группируются вокруг некоторого понятия (словари синонимов, словарь «Лексическая основа русского языка», составленный П. Н. Денисовым, В. В. Морковкиным, и др.).

Левая часть словаря . Словарная статья любого словаря начинается с заглавного слова (по-иному: заголовочное слово, лемма, чёрное слово - от полужирного шрифта, которым обычно выделено заглавное слово).

Совокупность заглавных слов образует словник , или левую часть словаря. Выбор словника (какие именно слова войдут в данный словарь, а какие не войдут) зависит от назначения словаря (узкоспециальный, универсальный и т. п.).

Словник может состоять из языковых единиц:

  • фонем (звуков) - последнее время получают широкое развитие в связи с разработкой автоматического распознавания речи;
  • морфем (приставок, корней, суффиксов..) - для словарей морфем, грамматических словарей, словообразовательных словарей;
  • лексем (слов в «основной форме») - по этому критерию построено большинство словарей: толковых, орфографических и др.;
  • словоформ (слов в определенном числе, падеже..) - для грамматических словарей, словарей рифм и др.;
  • словосочетаний (не одно слово, а несколько так или иначе связанных слов) - например, для фразеологических словарей, словарей идиом, словарей клише и др.

Иногда словник состоит из лексем и словосочетаний (например, для энциклопедических словарей).

Правая часть словаря - та, в которой объясняется заголовочная единица. Структура словарной статьи определяется задачами словаря. Зоны правой части разрабатываются для каждого словаря. Это могут быть: список синонимов данного слова (для словаря синонимов), перевод слова (для словарей иностранных слов), раскрытие понятия, которое описывается данным словом, с возможным приложением графиков, схем, рисунков (для энциклопедических словарей) и т. д. Например, правая часть толкового словаря , как правило, включает зоны:

  • грамматическая;
  • стилистическая;
  • толкования;
  • иллюстрации (цитаты, речения);
  • тип значения (прямое, переносное);
  • словообразовательное гнездо;
  • так называемая «заромбовая» часть (фразеологизмы);
  • и др.

Часто внутри словарной статьи может находиться область (зона) помет (или просто пометы ). Пометы могут быть стилистические, грамматические и другие. Наиболее часто пометы располагаются сразу после заголовочного слова, но могут быть и в других местах (например: устар. - устаревшее значение, редк. - значение редко употребимо, науч. - научное значение, и т. п.)

Совокупность всех словарных статей образует корпус словаря . Кроме корпуса, в любом словаре обычно есть предисловие, раздел «Как пользоваться словарём»; список условных сокращений и др. Кроме того, в словарях могут быть указатели (в Википедии роль указателей частично играют страницы-перенаправления, страницы «неоднозначность» и «Категоризация»)

Пример

Словарная статья «Товар» в «Толковом словаре русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова .

ТОВА́Р , а (у), м. 1. (мн. в знач. разных видов, сортов). Продукт труда, имеющий стоимость и распределяющийся в обществе путём купли-продажи (эконом.); вообще все, что является предметом торговли. (Сталин). (Жуковский). Красный т. (см. красный). В магазинах много товару. Ходкий т. Лежалый т. Колониальный т. 2. (только ед.). Выделанная готовая кожа (сапож.). Опойковый т. 3. (только ед.). Рудная смесь, готовая для проплавки (горн.). Живой товар. См. живой в 6 знач. Товар лицом показать - показать что-нибудь с лучшей, наиболее выгодной стороны. (Достоевский).

Анализ примера

ТОВАР - заглавное слово;

а (у) - грамматическая зона: указание окончания в род. п. ед. ч., в скобках дан вариант окончания;

м. - грамматическая зона: указание родовой отнесенности слова, оно мужского рода;

1. - номер значения многозначного слова (у однозначных слов номер не указывается);

(мн. в знач. разных видов, сортов) - грамматическая зона первого значения: указано, что во множественном числе это значение слова имеет не значение множественности (что свойственно грамматическому значению множественного числа), а значение «разные виды, сорта»;

Продукт труда, имеющий стоимость и распределяющийся в обществе путём купли-продажи - толкование первого значения;

(эконом.) - стилистическая зона: указание на ограниченность этого значения специальной лексикой, а именно экономической;

вообще все, что является предметом торговли - вторая часть толкования первого значения, знак; перед этой частью толкования указывает на то, что оно потенциально может быть выделено в отдельное значение;

Надо, наконец, понять, что товары производятся в последнем счете не для производства, а для потребления

Мой корабль, стоящий на якоре в заливе, полон редких товаров - зона иллюстрации: в качестве примера дана цитата;

Красный т. - зона иллюстрации: в качестве примера дано речение - устойчивое выражение;

(см. красный) - зона отсылки: с помощью этой зоны устанавливается связь между элементами словаря: читателя отсылают к словарной статье «красный», в которой дано толкование фразеологизма красный товар;

В магазинах много товару - зона иллюстрации: в качестве примера дано речение;

Ходкий т. Лежалый т. Колониальный т. - зона иллюстрации: в качестве примеров даны речения, обратите внимание на последний пример - сегодня его следовало бы дать в заромбовой части или с подтолковкой, так как это историзм;

2.

Выделанная готовая кожа - зона толкования;

(сапож.) - стилистическая зона: указание на сферу ограничения употребления;

Опойковый т. - зона иллюстрации: в качестве иллюстрации дано речение;

3. - номер значения многозначного слова;

только ед. - грамматическая зона: указано ограничение для этого значения, только в единственном числе;

Рудная смесь, готовая для проплавки - толкование;

(горн.) - стилистическая зона: указание на сферу ограничения употребления;

- знак ромба, после которого начинается «заромбовая часть», где представлены фразеологизмы. Каждый фразеологизм тоже имеет свой вход, свои чёрные слова, они (несмотря на то, что их не меньше двух) представляют одну лексическую единицу;

Живой товар - заголовочное слово заромбовой части;

См. живой в 6 знач. - толкование-отсылка, читатель должен обратиться в слову живой в 6 значении, где и будет дано толкование фразеологизма живой товар. Хорошо бы было повторять толкование, а не отсылать, но если учесть, что во времена Ушакова словари всегда были только печатными, то сразу очевидно, что отсылки - экономия бумаги;

Товар лицом показать - заголовочное слово заромбовой части;

Показать что-нибудь с лучшей, наиболее выгодной стороны - толкование фразеологизма;

Едет из Петербурга ревизор… Слышно было, что все трусят, хлопочут, хотят товар лицом показать - зона иллюстрации: в качестве примера приведена цитата;

Самостоятельная работа

По русскому языку и культуре речи

Словарь. Словарная статья.

С л о в а р ь представляет собой, как правило, список слов, записанных в алфавитном порядке и словарные статьи к каждому слову.

С л о в а р н а я с т а т ь я, например, в лингвистическом словаре раскрывает смысл слова и кратко описывает его лингвистические и грамматические особенности. В этом случае словарная статья обычно включает

▪ заглавное слово;

▪ акцентологические и некоторые грамматические характеристики этого слова;

▪ стилистические помéты;

▪ словарное о п р е д е л е н и е значения слова;

▪ цитаты, иллюстрирующие использование слова в речи;

▪ устойчивые словосочетания;

▪ справку историко-этимологического характера;

▪ библиографическую справку (литература, которая была использована для составления статьи).

Таким образом, с л о в о, его смысловая структура (значение), его основные грамматические, стилистические, орфоэпические характеристики, примеры использования в произведениях русских писателей, в устойчивых оборотах, пословицах и поговорках бывают представлены именно в словарной статье.

Теорией и практикой составления словарей занимается раздел науки о языке, который называется л е к с и к о г р а ф и я(греч. lexicon –словарь, graphō - пишу)

В однотомном лингвистическом толковом «Словаре русского языка» С.И. Ожегова мы можем прочесть, например, такую словарную статью:

ДУША", -ú , вин. дýшу, мн. дýши, душ, дýшам, ж.

1. Предан душой и телом своему делу. Радостно на душе. Мне это не по душе (не нравится). По душам говорить (откровенно). Играть с душой (с вдохновением). Вложить душу в дело (отдаться целиком делу). В чём душа держится (о хилом, больном человеке). Душа не лежит к кому-чему-н. (нет расположения к кому-чему-н., не интересует что-н.) Душа не принимает чего-н. (не хочется). Душа меру знает (о нежелании съесть или выпить лишнее). Душа радуется (очень радостно, приятно). Душа в пятки ушла (испугался). От (всей) души или всей душой (искренне). Жить душа в душу (дружно, в согласии). Стоять над душой (неотступно находиться около кого-н., надоедая; разг.) (бестактно вмешиваться в чью-н. жизнь, дела). Сколько душе угодно, (сколько угодно, вдоволь). Ни душой ни телом не виноват (совсем не виноват). Отвести душу (высказать всё, что накопилось). Брать нá душу (принимать на свою ответственность). Зá душу берёт что-н. (очень волнует). Души не чаять в ком-н. (сильно любить кого-н.). Душа нараспашку (о человеке откровенном). Душа не на месте или душа болит (беспокойно). С души воротит от чего-н. (о чувстве отвращения; прост.) Как бог нá душу положит (как выйдет, кое-как; разг.) Отдать богу душу (умереть; устар.). Душа с телом расстаётся (смерть пришла). 2. Добрая душа, низкая душа. 3. перен., чего. 4. О человеке (обычно в устойчивых сочетаниях; разг.) (никого нет). На душу (приходится, досталось и т.п.: на одного человека) 5. В старину: крепостной крестьянин. Ревизская душа. Мёртвые души (также перен.: о людях, фиктивно числящихся где-н.). ◊ Без души – В душе – 1) мысленно, про себя. В душе он не был согласен Поэт в душе. Для души (разг.)– для себя, для удовлетворения своих склонностей. Душа моя! Душа-человек За душой нет (ничего, ни копейки и т.п.)у кого – нет ничего у кого-н. С дорогой душой (разг.) – очень охотно. За милую душу (сделать что-н.) – со всем удовольствием. ║ пренебр. душонка, -и, ж. (к 1 и 2 знач.; разг.)║прил. душевный, -ая, -ое (к 1 знач.) и душевой, -ая, -ое (к 5 знач.) Душевные болезни (психические).

(С.И. Ожегов. Словарь русского языка –М.: 1983, с. 162)

П р и м е ч а н и е. Словарь Ожегова был написан в советское время и впервые издан в 1949 году. После смерти Сергея Ивановича Ожегова (†1964 г.) над словарём продолжила работу редактор-лексиколог этого словаря Наталия Юльевна Шведова, и в 1972 году вышло 9-е исправленное и дополненное издание этого словаря. Словарная статья, приведённая выше, взята из стереотипного (то есть неисправленного) 14-го издания, повторившего в основных чертах 9-е издание словаря 1972 года.

В 1989 году вышло 21-е переработанное и дополненное издание словаря. По сравнению с последним нестереотипным прижизненным его изданием (4-е, 1960 г.) 21-е издание словаря стало по существу новой книгой: весь корпус словаря был обновлён и пополнен его редактором и соавтором. В 1990 г. Академия наук СССР присудила «Словарю русского языка» С.И. Ожегова премию им. А.С. Пушкина. В 1992 году словарь вышел в свет под именами двух его авторов: С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой. Однако в соответствии с традицией все издания этого словаря по-прежнему именуются Словарём Ожегова.

С т р у к т у р а с л о в а р н о й с т а т ь и в толковом словаре Ожегова.

Заглавное слово словарной статьи – душá – имя существительное, которое даётся в именительном падеже единственного числа и имеет ударение на второй слог. Последующие грамматические пометы: -ú , вин. дýшу, мн. дýши, душ, дýшам, ж. обозначают следующее:

родительный падеж единственного числа имеет окончание -ú (с ударением на окончание): душú ;

винительный падеж единственного числа имеет форму дýшу (место ударения меняется, переходит на корень, т.е. ударение подвижное);

именительный падеж множественного числа (мн. ) –– дýши ;

родительный падеж множественного числа дýш;

дательный падеж множественного числа – дýшам.

Род имени существительного душá ж. – женский.

Арабскими цифрами (1. 2. … ) обозначены словарные определения значений многозначного слова. В словарной статье слово душá имеет шесть значений и соответственно шесть кратких словарных определений. Краткие определения составляются для понимания смысла слова и его употребления в современной речи. Понятно, что от словаря нельзя требовать сведений для всестороннего знакомства с самим предметом, однако точность определения необходима.

С точки зрения употребления в речи слово душá является нейтральным. Однако стилистические пометы даются при иллюстративных примерах и фразеологических сочетаниях. Примеры, иллюстрирующие употребление слова в речи, даются курсивом после словарного определения. Так, после толкования первого значения слова приведён такой пример: Душа нараспашку у кого-н. (о том, кто всегда открыт, откровенен, чистосердечен; разг.). Помета (разг.) указывает на стилистическую характеристику словосочетания или предложения - разговорное ; т.е.такое употребление слова свойственно разговорному стилю русского литературного языка.

После толкования значений и примеров употребления слова в речи жирным шрифтом даются устойчивые выражения или фразеологические единицы. Например: Души не чаять в ком (разг.) – очень любить. Души не чаять в детях (разг.). Этот фразеологизм также снабжён пометой (разг.).

В конце статьи приводятся однокоренные производные слова, входящие в состав так называемого словообразовательного гнезда к основному слову – с уменьшительно-ласкательным суффиксом - уменьш.-ласк. дýшенька -и, ж. (к 1 и 2 знач.); с суффиксом, придающим оттенок пренебрежительностипренебр. душонка, -и, ж. (к 1 и 2 знач.), а также прилагательные душéвный, -ая, -ое (к 1 знач.) и душевой -ая, -ое (к 6 знач.; устар.).

Задание № 1

Сравните словарные статьи к слову ‘душа ’ в Словаре Ожегова 1983 года издания (см. предыдущее задание), Словаре Ожегова 1995 года издания (см. ниже) и Словаре В.И. Даля (см. ниже); ответьте письменно на следующие вопросы:

а) Сколько значений слова ‘душа ’ приведено в словарных статьях?

б) Есть ли различия в формулировании значений слова?

в) Какие фразеологические сочетания приведены в словарных статьях?

г) Какие пословицы и поговорки приводятся в словарной статье В.И. Даля, а какие – у С.И. Ожегова?

д) Как написано слово Бог в словарных статьях Ожегова и Даля? Как нужно писать это слово?

е) Как бы вы прокомментировали следующее сообщение?

Наш соотечественник, архиепископ написал в 60-е годы ХХ века следующее: «В наши дни люди обижают даже веру в Бога (принуждая писать великое святое имя с маленькой буквы). Но Бога человек ещё менее может обидеть, чем созвездие Ориона или Лебедя. Неверующие наносят обиду только своей жизни.» (Архиепископ Иоанн Сан-Францисский (Шаховской). Психология обиды, с.146)

ДУШÁ, -ú , вин. дýшу, мн. дýши, душ, дýшам, ж.

1. Внутренний психический мир человека, его сознание. Предан душой и телом кому-н. Радостно на душе. Мне это не по душе (не нравится; разг.). Вложить душу в дело (отдаться целиком). В чём душа держится (о хилом, больном человеке; разг.). Душа не лежит к кому-чему-н. (нет расположения, интереса к кому-чему-н.) Душа не принимает чего-н. (не хочется; разг.). Душа меру знает (о нежелании съесть или выпить лишнее; разг.) Душа радуется (очень радостно, приятно; разг.) Душа в пятки ушла (испугался; разг.). От (всей) души или всей душой (искренне). Жить душа в душу (дружно, в согласии). Стоять над душой у кого-н. (неотступно находиться около кого-н., торопя и мешая заниматься делом; разг.) Залезать (влезать) в душу кому-н. (бестактно вмешиваться в чью-н. жизнь, добиваясь откровенности). Сколько душе угодно, (сколько угодно, вдоволь; разг.). Ни душой ни телом не виноват (нисколько не виноват; разг.) Отвести душу (высказать всё, что накопилось на душе; разг.). Нá душу брать что-н. (на свою совесть; разг.). Зá душу берёт что-н. (очень волнует, трогает). Зá душу тянуть кого-н. (мучить, изводить; разг.). Душу вытянуть из кого-н. (измучить чем-н. нудным, томительным; разг.). Душа нараспашку у кого-н. (о том, кто всегда открыт, откровенен, чистосердечен; разг.). Душа не на месте или душа болит (беспокойно; разг.). Отдать богу душу (умереть; устар.). Душа с телом расстаётся (смерть пришла; разг.). О душе пора подумать (довольно думать о житейской суете: дело идёт к старости, скоро умирать; разг.).2. То или иное свойство характера, а также человек с теми или иными свойствами. Добрая душа, низкая душа. 3. В религиозных представлениях: сверхъестественное, нематериальное бессмертное начало в человеке, продолжающее жить после его смерти. Бессмертная душа. Думать о спасении души. Души умерших. 4. перен., чего. Вдохновитель чего-н., главное лицо. Душа всего дела. Душа общества. 5. О человеке (обычно в устойчивых сочетаниях) В доме ни души. Живой души нет (никого нет; разг.). На дýшу приходится, досталось (на одного человека). 6. В царской России: крепостной крестьянин, а также вообще человек, относящийся к податному сословию. Ревизская душа. Мёртвые души (умершие крепостные, а также перен.: о людях, фиктивно числящихся где-н.). ◊ Душу тянуть (вытягивать, мотать) из кого (прост.) – мучить чем-н. надоедливым, томительным. Души не чаять в ком (разг.) – очень любить. Души не чаять в детях. Душа моя! (разг.) – в обращении: милый, (-ая). Душа-человек (разг.) – очень хороший, отзывчивый человек. Без души – без воодушевления, без подъёма. С душой – отдаваясь целиком, с вдохновением. В душе – 1) мысленно, про себя. В душе согласен ; 2) по природным склонностям. Поэт в душе. Для души (разг.)– для себя, для удовлетворения своих склонностей, интересов. По душе (разг.) – Работа ему по душе. За душой нет ничего у кого – ничего нет у кого-н. По душáм (говорить, беседовать, откровенно). С дорогой душой (разг.) – очень охотно. За милую душу (разг.) – легко, без усилий. Как бог на душу положит (разг.) – как придётся, кое-как. С души воротит от чего (прост.) – о чувстве отвращения. // уменьш.-ласк. дýшенька -и, ж. (к 1 и 2 знач.) // пренебр. душонка, -и, ж. (к 1 и 2 знач.) // прил. душéвный, -ая, -ое (к 1 знач.) и душевой, -ая, -ое (к 6 знач.; устар.). Душевные болезни (психические). С душевным прискорбием. Душевой надел.

(Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка – М.: 1995, с.179)

ДУШÁ ж. безсмертное духовное существо, одарённое разумомъ и волею; въ общем знач. человѣкъ, с духомъ и теломъ; въ более тесном; ║ человекъ безъ плоти, безтелесный, по смерти своей; въ смысле же тѣснѣйшемъ;║жизненное существо человека, воображаемое отдельно от тѣла и от духа, и в этом смысле говорится, что и у животных есть душа. ║ Говоря душа , въ знач. человѣка, разумѣютъ иногда людей обоего пола, либо только мужескаго, душу ревизскую , что собственно означаетъ человѣка податного состоянія.║ Душа также душевныя и духовныя качества человѣка, совѣсть, внутреннее чувство и пр. Душа есть безплотное тело духа; въ этом знач. духъ выше души . Ни души нѣтъ дома. Горожане – жители, а селяне – души. Челов ѣк с сильною, слабою душой, или просто сильная, слабая душа. Взять что нá-душу, на совѣсть; принять в чёмъ клятву, присягу; ручаться. Взять грѣхъ нá-душу , сдѣлать что самоуправно, принявъ на отвѣтъ. Въ нёмъ много души, въ его сочиненіяхъ много души, чувства. Быть душою беседы, главнымъ двигателемъ ея. Душа-челов ѣкъ , прямой и добродушный, откуда и привѣтъ: душа моя. У него сто душъ, онъ владѣетъ имѣниемъ сó-ста крестьянами. Родовыя души, населённое родовое, наслѣдованное имѣнье. Прописныя души, пропущенныя въ народной переписи. Мертвыя души, люди умершіе въ промежуткѣ двухъ народныхъ переписей, но числящіеся по уплатѣ податей, налицо. Отдать Богу душу, умереть. Положить за кого душу, пожертвовать жизнію. Заложить за кого душу , ручаться въ важномъ дѣлѣ. Искать чужой души , хотеть погубить ближняго. < …> Отпусти душу на покаянье, не губи напрасно, дай пожить. <…> Это на твоей душе , ты виноватъ, дашь за это Богу отвѣтъ. [и т.д. – см. Словарь Даля ] (В. И. Даль Толковый словарь живаго великорускаго языка, с. 504)

Виды Словарей.

С л о в а р и можно разделить на два основных типа: энциклопедические и филологические (лингвистические).

В э н ц и к л о п е д и ч е с к и х словарях даётся описание того или иного явления, понятия, события и т.д.

К энциклопедическим словарям относятся энциклопедии, научные справочники по какой-либо отрасли знаний, терминологические словари. Крупнейшими энциклопедическими словарями являются словари издательской фирмы «Брокгауз и Ефрон», «Энциклопедический словарь» Брокгауза и Ефрона на русском языке (1890-1907гг.), «Энциклопедический словарь Русского библиографического института Гранат», изданный в конце XIX–го, начале XX–го века, Большая советская энциклопедия (БСЭ), Малая советская энциклопедия (МСЭ), и др. Среди научных справочников следует назвать энциклопедию «Русский язык», из терминологических словарей - словари лингвистических, литературоведческих терминов, «Советскую историческую энциклопедию», «Детскую энциклопедию», «Популярную медицинскую энциклопедию», философский словарь и др.

В ф и л о л о г и ч е с к и х (л и н г в и с т и ч е с к и х) словарях объясняются слова, толкуются их значения.

Важнейшим типом одноязычного лингвистического словаря является толковыйсловарь, содержащий слова с объяснением их значений, грамматической и стилистической характеристикой.

Задание №2

1) Выпишите и сравните исторические факты, изложенные в статьях из разных энциклопедических словарей и в историческом произведении о греческой Царевне, русской Царице Софии Палеолог:

в «Энциклопедическом словаре» Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона,

в «Советской исторической энциклопедии»,

в «Истории государства Российского» Н.М.Карамзина.

Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза – И.А. Ефрона.

Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона (ЭСБЕ) именуется в соответствии с фамилиями издателей. Словарь состоит из 41-го тома и 2-х дополнительных томов или соответственно из 82-х основных и 4-х дополнительных полутомов. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона издавался в течение семнадцати лет (с 1890 по 1907 гг.) в годы царствования Государя–Императора Александра Александровича (Александра III) и последнего Государя–Императора Всероссийского Николая Александровича (Святого Царя-мученика Николая II). Изначально энциклопедия содержала в основном адаптированные к русскому читателю переводы статей знаменитой немецкой энциклопедии Брокгауза «Conversations-Lexicon». Перевод вызвал немало претензий, тогда было принято решение подвергнуть энциклопедию редакции. В результате научной переработки был создан знаменитый многотомный Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона, содержание которого значительно пополнилось статьями об истории и культуре России, статьями по географии, биологии, химии и медицине. Многие описания в словаре представляют собой оригинальные новые исследования, часто имеющие характер монографии.

В составлении словаря участвовали около 735 авторов Царской России – весь цвет русской науки и культуры, который оставил память о себе в этом лексикографическом произведении накануне катастрофы 1917–го года.

Главные редакторы Энциклопедического словаря - (с 1 по 6 полутом) Профессор Иван Ефимович Андреевский († 20 мая 1891г.), (с 6 по 82 полутом) К.К. Арсеньев и Заслуженный Профессор Ф.Ф. Петрушевский;

редактор отдела истории литературы – литературный критик, историк литературы, выдающийся библиограф Семён Афанасьевич Венгеров;

редактор отдела химико-технического и фабрично-заводского – Профессор Дмитрий Иванович Менделеев;

редактор отдела философии – философ, поэт и публицист Владимир Сергеевич Соловьёв († 31 июля 1900г.);

редактор отдела изящных искусств – художник Андрей Иванович Сомов и др.

Академик Константин Николаевич Бестужев-Рюмин (†1897г.); русский лингвист Профессор Иван Александрович Бодуэн де Куртенэ; филолог Академик Алексей Николаевич Веселовский; филолог Алексей Фёдорович Фортунатов; Академик Алексей Александрович Шахматов; русские лингвисты Профессор Николай Яковлевич Грот (†1899г.) и Профессор Константин Яковлевич Грот; Барон Карл Карлович Врангель; Сенатор Анатолий Фёдорович Кони; биолог Приват-доцент Михаил Николаевич Римский-Корсаков; биолог Профессор Иван Михайлович Сеченов, биолог Профессор Климент Аркадьевич Тимирязев; биолог Академик А.О. Ковалевский; русский историк, Приват-доцент Е.В. Тарле; филолог Профессор Князь Сергей Николаевич Трубецкой; философ Князь Евгений Николаевич Трубецкой, В.И. Срезневский, художник А.Н. Бенуа и др.

В конце словаря помещена портретная галерея редакторов и сотрудников Энциклопедического словаря. (Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона, Т.82. из Послесловия.)

Софiя Палеологъ - вторая супруга Великого Князя Іоанна, сыграла немаловажную роль в истории Московскаго государства. Дочь θомы, родного брата послѣдняго Византійскаго Имп. Константина. Послѣ паденія Византіи θома нашёл убежище в Римѣ; по смерти своей онъ оставил двухъ сыновей и дочь Зою (Зинаиду – по Софійскому временнику), впослѣдствіи, въ Россіи, получившую имя Софiя. Папа Павелъ ІІ задумалъ избрать Зою орудиемъ своихъ замысловъ – возстановить флорентійское соединение церквей. Черезъ грека, кардинала Висаріона, онъ началъ сношенія с Іоанномъ ІІІ: въ февралѣ 1469 г. Висаріон отправилъ в Москву грека Юрія съ предложениемъ Вел. Кн. руки С. Палеологъ. Raihald «Annal Eccles» подъ 1470г. откровенно разсказываетъ о намѣреніи Павла ІІ: «папа льстилъ себя надеждой, что дѣвушка склонитъ супруга к принятію обрядовъ римско-католической церкви, въ которыхъ она была воспитана у апостольскаго престола». Іоанну ІІІ пришлось по душе предложеніе породниться с Палеологами и онъ в слѣдующемъ же мѣсяцѣ отправилъ в Римъ своего посла итальянца Карла Фрязина (см.VІІ, 147), который повёлъ дело очень удачно: онъ произвёлъ на всѣхъ хорошее впечатлѣніе и усердно, вдали отъ Москвы и русскихъ, исполнялъ въ Римѣ все обряды католич. церкви, скрывъ, что сам давно принялъ Православіе. Уже въ июнѣ1472 г. С. Палеологъ выѣхала из Рима въ Россію, а 1 октября гонецъ прискакал в Псковъ съ приказомъ – готовиться к встрѣчѣ будущей Государыни. Встрѣча псковитянами и новгородцами была устроена торжественная, но С. Палеологъ, не задерживаясь, спѣшила в Москву. Её сопровождалъ папскій легатъ Антоній и къ удивленію русскихъ вездѣ, гдѣ ни останавливалась Софія, кардиналъ этотъ облачался въ странное красное платье и перчатки, которыхъ не снималъ даже для благословенія – передъ нимъ же постоянно несли «крыжъ» - латинскій крестъ. Митрополитъ Филиппъ воспротивился этому, говоря, что «неприлично намъ и слышать объ этомъ не только что видѣть», и легатъ Антоній долженъ былъ въехать в Москву безъ «крыжа» впереди. 12 ноября 1472 г. С.Палеологъ прибыла в Москву и въ тотъ же день состоялось веначаніе ея с Іоанномъ. Кардиналъ приступилъ къ исполненію возложенной на него миссіи, но вести съ нимъ споры Митрополитъ возложилъ на книжника Никиту, до того устрашившаго Антонія, что тот быстро прекратилъ диспутъ, сказавъ «нету книгъ со мною»! Такимъ образомъ рушились надежды папы и Висаріона, возложенныя на бракъ С. Палеологъ. Бракъ этотъ имелъ важное вліяніе на форму Московскаго государства и на внѣшнюю обстановку власти (Бестужевъ-Рюминъ). Онъ ускорілъ процессъ «собиранія Руси», внеся въ Москву традиціи Имперіи. Измѣнились отношенія Великаго Князя къ князьямъ другихъ вотчинъ, измѣнились его отношенія и къ дружинѣ (см. ХІІІ, 678). Во всемъ этомъ сказывалось влияніе С. Палеологъ. Опальный бояринъ Берсень говоритъ: «Государь нашъ запершись самъ третей у кровати всякія дѣла дѣлаетъ: - дружина отошла на задній планъ, Вел. Кн. думалъ свою думу съ кемъ хотелъ». Герберштейнъ о С. Палеологъ писалъ: «Это была женщина хитрая, по ея внушению Князь сделалъ многое». Лѣтописец утверждаетъ, что подъ ея вліяніем Іоаннъ покончилъ съ Ордой. Но тотъ же Берсень говорилъ Максиму Греку (въ княженіе Василія) «какъ пришла сюда мать Великого Князя Великая Княгиня С. съ вашими греками, такъ наша земля и замѣшалась и пришли нестроенія великія как у вас в Царѣграде при ваших царяхъ». Онъ разумѣлъ здѣсь вражду партій при дворѣ, дѣло Патрикѣевыхъ и Ряполовскихъ, перемѣну въ выборѣ наследника и т.д. (XІІІ, 681). Кн. Курбскій во многомъ обвинялъ С. и многое приписывалъ С. Палеологъ, говоря: «Въ предобрый Русскихъ Князей родъ всѣялъ діаволъ злые нравы, наипаче же женами ихъ злыми и чародѣйцами, якоже и в израильстѣехъ царѣхъ паче же которыхъ поимовали отъ иноплеменниковъ». С. содействовала тому, что Іоаннъ окружилъ себя пышностью, завёлъ этикетъ при дворѣ и принялъ гербъ Византійской Имперіи – Двуглаваго Орла. Изъ Западной Европы были вызваны художники и зодчіе для украшенія дворца и столицы. Воздвигались новые храмы, новые дворцы. Итальянец Альберти (Аристотель) Фіоровенти построилъ соборы Успенскій и Благовѣщенскій. Москва украсилась Грановитой палатой, башнями Кремлёвскими, дворцом Тюремнымъ, выстроенъ, наконецъ, былъ и Архангельскій соборъ. Великокняжеская столица готовилась сдѣлаться столицей Царской; значительную долю участія въ этомъ нужно прописать плѣмяннице послѣдняго Византійскаго Императора. Скончалась она за два года до смерти мужа – 7 апр. 1503г. Литература – та же, что о времени Іоанна ІІІ. (ХІІІ, 681)

(Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза – И.А. Ефрона, Т.30 - с.960.)

Задание №3

1) Выпишите из текста примеры а) графических изображений букв, утраченных современным русским языком; б) примеры прежней орфографии и синтаксиса;

2) Составьте и запишите толкование выделенных слов и словосочетаний, обращаясь в трудных случаях к толковому, этимологическому или энциклопедическому словарям.

Нашёл убежище в Риме; девушка склонит супруга к принятию обрядов римско-католической церкви; Іоанну ІІІ пришлось по душе предложение породниться с Палеологами; повёл дело очень удачно; папский легат ; кардиналъ ; перчатки, которыхъ не снимал даже для благословенія ; «крыжъ» - латинскій крестъ; митрополитъ; книжник Никита; дружина ; вотчина ; сам третей ; нестроения великие; паче же которыхъ; наипаче; этикетъ при дворе ; зодчие.

Советская историческая энциклопедия

Софья Палеолóг, З о я П а л е о л о г (ум.7.IV.1503) – племянница последнего византийского императора Константина XI Палеолога, с ноября 1472 – жена великого князя Ивана Васильевича. Имя Софьи она получила в России. Брак с С.П. Иван III использовал для укрепления престижа Руси в международных отношениях и авторитета великокняжеской власти внутри страны.

(Советская историческая энциклопедия, с.363)

Н.М. Карамзин. История государства Российского. Том VI Глава II.

Продолжение государствования Иоаннова.

В сие время судьба Иоаннова ознаменовалась новым величием посредством брака, важного и счастливого для России: ибо следствием оного было то, что Европа с любопытством и с почтением обратила взор на Москву, дотоле едва известную; что государи и народы просвещённейшие захотели нашего дружества; что мы, вступив в непосредственные сношения с ними, узнали много нового, полезного как для внешней силы государственной, так и для внутреннего гражданского благоденствия.

Последний Император Греческий, Константин Палеолог, имел двух братьев, Димитрия и Фому, которые, под именем Деспотов господствуя в Пелопоннесе или в Морее, ненавидели друг друга, воевали между собою и тем довершили торжество Магомета ІІ; турки овладели Пелопоннесом. Димитрий искал милости в султане, отдал ему дочь свою в Сераль и получил от него в удел город Эн во Фракии; но Фома, гнушаясь неверными, с женою, с детьми, с знатнейшими греками ушёл из Корфу в Рим, где Папа Пий ІІ, и кардиналы, уважая в нём остаток древнейших государей христианских, и в благодарность за сокровище, им привезённое: за главу апостола Андрея (с того времени хранимую в церкви св. Петра) назначили сему знаменитому изгнаннику 300 золотых ефимков ежемесячного жалованья. Фома умер в Риме. Сыновья его, Андрей и Мануил, жили благодеяниями нового Папы, Павла ІІ, не заслуживая оных своим поведением, весьма легкомысленным и соблазнительным; но юная сестра их, девица, именем София, одарённая красотою и разумом, была предметом общего доброжелательства. Папа искал ей достойного жениха и замышлял тогда воздвигнуть всех государей европейских на опасного для самой Италии Магомета ІІ, хотел сим браком содействовать видам своей политики. К удивлению многих, Павел обратил взор на Великого Князя Иоанна, по совету, может быть, славного кардинала Виссариона : сей учёный Грек издавна знал единоверную Москву и возрастающую силу её государей, известных и Риме по делам их с Литовою, с Немецким Орденом, и в особенности по Флорентийскому Собору, где Митрополит наш Исидор, представлял столь важное лицо в церковных прениях. Отдалённость, благоприятствуя баснословно, рождала слухи о богатстве и многочисленности Россиян. Папа надеялся, во-первых, чрез Царевну Софию, воспитанную в правилах флорентийского соединения, убедить Иоанна к принятию оных и тем подчинить себе нашу церковь; во-вторых, лестным для его честолюбия свойствóм с Палеологами возбудить в нём ревность к освобождению Греции от ига Магометова. Вследствие сего намерения кардинал Виссарион, в качестве нашего единоверца, отправил Грека, именем Юрия, с письмом к Великому Князю (в 1469 году), предлагая ему руку Софии, знаменитой дочери Деспота Морейского, которая будто бы отказала двум женихам, Королю Французскому и Герцогу Медиоланскому, не желая быть супругою государя латинской веры…

Сие важное посольство весьма обрадовало Иоанна; но, следуя правилам своего обыкновенного, хладнокровного благоразумия, он требовал совета от матери, Митрополита Филиппа, знатнейших Бояр: все думали согласно с ним, что сам Бог посылает ему столь знаменитую невесту, Отрасль Царственного Древа, коего сень покоила некогда всё Христианство Православное, неразделённое; что сей благословенный союз, напоминая Владимиров, сделает Москву как бы новою Византиею, и даст Монархам нашим права Императоров Греческих. – Великий Князь желал чрез собственного посла удостовериться в личных достоинствах Софьи и велел для того Ивану Фрязину ехать в Рим, имея доверенность к сему венециянскому уроженцу, знакомому с обычаями Италии…

Главным действием сего брака (как мы уже заметили) было то, что Россия стала известнее в Европе, которая чтила в Софии племя древних Императоров Византийских и, так сказать, провождала оную глазами до пределов нашего Отечества; начались государственные сношения, пересылки; увидели Москвитян дома и в чужих землях; говорили об их странных обычаях, но угадывали и могущество. Сверх того многие Греки, приехавшие к нам с Царевною, сделались полезны в России своими знаниями в художествах и языках, особенно в латинском, необходимом тогда для внешних дел государственных; обогатили спасёнными от турецкого варварства книгами Московские церковные библиотеки и способствовали велелепию Нашего Двора сообщением ему пышных обрядов Византийского, так, что с сего времени столица Иоаннова могла действительно именоваться новым Царемградом, подобно древнему Киеву. Следственно, падение Греции, содействовав возрождению наук в Италии, имело счастливое влияние и на Россию. – Некоторые знатные Греки выехали к нам после из самого Константинополя: например, в 1485 году Иоанн Палеолог Рало, с женою и детьми, а в 1495 Боярин Феодор Ласкир с сыном Димитрием. София звала к себе и братьев; но Мануил предпочёл двор Магомета ІІ, уехав а Царьград, и там, осыпанный благодеяниями султана, провёл остаток жизни в изобилии; Андрей же, совокупившись браком с одною распутною гречанкою, два раза (в 1480 и 1490 году) приезжал в Москву и выдал дочь свою, Марию, за князя Василия Михайловича Верейского; однако возвратился в Рим (где лежат кости его подле отцовских, в храме св. Петра). Кажется, что он был недоволен Великим Князем: ибо в духовном завещании отказал свои права на Восточную Империю не ему, а иноверным Государям Кастилии Фердинанду и Елисавете, хотя Иоанн, по свойству с Царями Греческими, принял и Герб их, Орла Двуглавого, соединив его на своей печати с Московским: то есть, на одной стороне изображался Орёл, а на другой Всадник, попирающий дракона, с надписью: «Великий Князь Божиею милостию Господарь Всея Руси ».(Карамзин Н.М. Об истории государства Российского, с.255-257)

П р и м е ч а н и е. Софья или София – греческое имя. В переводе с греческого языка sophia – мастерство, знание, мудрость. В христианском учении Святая София – Премудрость Божия. Через Царицу Софью Святая Русь породнилась с Византийской Империей и унаследовала впоследствии Имперский титул.

Задание №4

Выпишите из текста Н.М. Карамзина слова, словосочетания, в которых заключены те или иные архаические черты: 1) фонетические (зерцало – зеркало); 2) лексические 3) лексико-семантические (соображая обстоятельства – обдумывая обстоятельства); 4) морфологические (рыбарь рыбак ) ; 5) синтаксические. Объясните значения устаревших слов.

О б р а з е ц.

Архаические черты в словах и словосочетаниях:

2) лексические - в сие время - в это время, следствием оного - следствием его,

В русской лексикографии накоплен значительный опыт создания словарей и справочников разных типов. Теоретически тип словаря определяется той информацией о слове, которая является для данного справочника основной. Практическая классификация словарей выглядит несколько сложнее. Различают два класса справочных изданий. Это филологические словари, содержащие знания о языке, и энциклопедические справочники, содержащие знания о мире.

Центральным объектом описания филологических (лингвистических) словарей служат единицы языка. Словари филологического типа хранят знания о языковых средствах, используемых людьми в своей речевой деятельности. В таких словарях приводятся сведения, помогающие читателю правильно произнести слово, письменно оформить свою речь и правильно понять написанный кем-либо текст. Пользование языковыми справочниками позволяет человеку совершать безошибочные речевые действия с тем, чтобы смысл, заключенный в его высказывании, был понятен другим людям.

Центральным объектом описания энциклопедических справочников являются понятия, связанные с отдельными словами, словосочетаниями, и соотнесенные с данными понятиями знания о мире и людях. Таким образом в энциклопедиях и справочниках характеризуются внеязыковые реалии, то есть излагаются наши знания о предметах и вещах, понятиях, связанных с явлениями природы и общества, приводятся биографии людей, даются сведения о важных событиях, указываются исторические даты. Словари этого типа являются компендиумом об окружающем мире.

Внутри каждого такого класса изданий конкретные справочники могут характеризоваться дополнительными свойствами, определяющими вид и качество сведений, содержащихся в словарных статьях.

Справочники различают по нескольким параметрам. Эти параметры могут совмещаться в одном словаре или быть для словарей дифференцирующим признаком. Словари характеризуются объектом описания, объемом словника, принципами отбора словника, понятийно-тематическим составом словника, порядком расположения единиц описания, адресацией словаря.

Объектом описания для справочников энциклопедического класса являются знания о внеязыковых реалиях. Например, лингвистический энциклопедический словарь содержит знания о языках мира, закрепленные в специальных понятиях и терминах, отражающих конкретные свойства и явления, характерные для отдельного языка, для группы языков или для всех языков.

Словари русского языка по объекту описания также делятся на два подкласса: словари, описывающие формальные (морфологические, синтаксические) особенности лексики, и словари, описывающие семантические особенности употребления слов в тексте. В частности, к словарям, описывающим формальную сторону употребления лексики русского языка, относятся словари морфем, орфографические, орфоэпические словари, словари трудностей (правильностей), грамматические, синтаксические словари. К словарям, описывающим лексическую семантику русского языка, относятся толковые словари, словари иноязычных слов, фразеологические, паремийные словари.

Параметр объема словника учитывает не столько количественный состав словника, сколько качественный его состав. Это значит, что словари малого объема содержат не маленькое количество слов, а только самые необходимые, минимально достаточные словарные единицы, с помощью которых можно охарактеризовать объект словарного описания. Словари среднего объема содержат такой количественный состав словника, с помощью которого описывается основная масса речевых случаев, соответствующих объекту словарного описания. Словари большого объема охватывают максимально большой состав словарных единиц, составляющих объект словарного описания, и описывают его с академической полнотой.

Принципы отбора словника для словарей русского языка являются важным дифференцирующим параметром, который включает в себя отбор слов по признаку новизны, по признакам синхронии и диахронии, по признаку регионального бытования лексики, по признаку происхождения слов, по признаку фиксации слов в речи определенного автора или в определенном тексте. По этому параметру различают словники, сформированные по единству стилистической характеристики (разговорная лексика, бранная лексика, бытовая лексика), и словники общего типа. Словник, сформированный по таким заранее определенным принципам, в качестве объекта описания может иметь как грамматические, так и семантические особенности отобранной лексики.

По принципам отбора словника справочники энциклопедического класса делятся на энциклопедии, содержащие компендиум знаний, и отраслевые справочники, содержащие специальные сведения из какой-либо конкретной области.

Для словарей, описывающих лексическую систему русского языка, понятийно-тематический состав словника является важным дифференцирующим параметром. По этому параметру различаются универсальные и аспектные словари. Среди аспектных словарей выделяются словари синонимов, антонимов, омонимов, паронимов, словари по ономастике и топонимике.

Понятийно-тематический состав словника энциклопедических справочников соответствует принципам отбора словника и различается по признаку универсальный и специализированный.

По порядку расположения единиц описания различаются алфавитные, обратные, идеографические, семантические, тематические словари.

Адресация словаря является важным параметром справочных изданий. Этот параметр обязательно указывается в аннотации к любому словарю. От того, для каких категорий читателей предназначен словарь, зависят многие другие словарные параметры. Обычно справочные издания ориентированы на тех, кто использует словарь для освоения или более глубокого изучения родного языка, и на тех, для кого данный язык является иностранным.

Цель орфоэпических словарей - дать сведения о произношении, ударении и образовании грамматических форм каждого слова, включенного в словник. В словарях этого типа трактуются произносительные нормы литературного языка применительно к каждой единице словника. Для этого разрабатывается специальная система нормативных указаний, а также вводятся запретительные пометы. В зависимости от объема включенных в него слов такие словари могут предназначаться как специалистам, так и более широкому читателю. Например, Орфоэпический словарь русского языка. Произношение, ударение, грамматические формы (под ред. Р. И. Аванесова) является самым известным словарем этого типа. Он рассчитан на специалистов - филологов, преподавателей русского языка, лекторов, дикторов радио и телевидения и др. Для всех остальных читателей словарь может быть надежным нормативным справочным пособием.

Словари этого типа содержат справки о происхождении слов, языковых источниках поступления в нашу речь. В словарях, описывающих этот аспект жизни слова, указывается исходный языковой материал, первоначальное звучание и значение в языке-источнике, даются другие дополнительные сведения о слове, объясняющие понятийное содержание заимствованного слова. Непосредственным объектом описания этимологического словаря служит заимствованная лексика, которая сопровождается справочными сведениями о языковом источнике, реконструируются исходные формы слова и его звучания. Полнота этимологических сведений о слове меняется в зависимости от предполагаемого круга читателей. Справочное издание, предназначенное для специалистов, характеризуется максимальной полнотой словника, подробным изложением истории жизни слова, широкой аргументацией предлагаемых этимологических толкований. Учебные этимологические словари, ориентированные на широкого читателя, имеют меньший словник, состоящий из наиболее частотных заимствованных слов литературного языка. В популярных словарях дается одна версия происхождения слова и краткая, упрощённая аргументация к ней. Популярными этимологическими словарями русского языка являются «Этимологический словарь русского языка» Г. П. Цыганенко, «Краткий этимологический словарь русского языка» В. В. Иванова, Т. В. Шанской и Н. М. Шанского. Для широкого читателя предназначен «Историко-этимологический словарь современного русского языка» П. Я. Черных. Наиболее известным научным изданием, безусловно, является Этимологический словарь русского языка в 4-х томах М. Фасмера.

В качестве примеров словарей общего типа можно указать на обычные толковые и двуязычные (переводные) словари, в которых с разной степенью полноты описывается лексика, бытующая в общелитературном слое языка. Говоря о словарях общего типа, специалисты имеют в виду словари разной степени полноты, в которых так или иначе истолкована общенародная, общелитературная лексика. К словарям такого типа, безусловно, относятся Словарь русского языка в 4-х томах Д. Н. Ушакова, Словарь русского языка С. И. Ожегова, Толковый словарь русского языка С. И. Ожегова, Н. Ю. Шведовой, Современный толковый словарь русского языка С. А. Кузнецова, Краткий толковый словарь русского языка под ред. В. В. Розановой, Малый толковый словарь В. В. Лопатина, Л. Е. Лопатиной и др. К словарям общего типа можно, без сомнения, отнести все толковые словари, разрабатывающие отдельный лексический класс общелитературного языка. Это - словари иностранных слов, фразеологические словари, словари личных имен и др. К общим нелингвистическим словарям относятся разнообразные энциклопедические справочники (например, Большая Советская Энциклопедия, Энциклопедический словарь).

В практике письменной и устной речи многие люди сталкиваются с затруднениями различного характера. К ним относятся: написание отдельных слов, произношение слова или выбор места ударения в какой-то словоформе, словоупотребление, соответствующее конкретному значению слова, грамматическая атрибуция слова, выбор правильной формы падежа и числа в данной речевой ситуации, проблемы с формообразованием кратких форм прилагательных, личных форм глагола, синтаксическая и лексическая сочетаемость слова и т.д. Все эти затруднения должны решаться в словарях трудностей. Однако вряд ли можно найти объективный критерий для отбора языкового материала в такой словарь, особенно когда речь идет о словаре, предназначенном для неопределенно широкого круга читателей. Решая вопрос о составе словника для такого издания, составители определяют круг потенциальных читателей и те сферы словоупотребления, которые наиболее актуальны для предполагаемых читателей. Словари трудностей включают в свой состав такие случаи, которые описываются в орфоэпических, в грамматических и в общих филологических словарях. Составители таких словарей, естественно, опираются на такие источники, в которых зарегистрированы различные варианты написания, произношения и словоупотребления, даются рекомендации нормативного характера. Не последнюю роль в подготовке таких справочников играют собственные исследования авторов-составителей, подкрепленные опытом наблюдения за речью образованных людей, экспериментальной проверкой «трудных» случаев. Это позволяет включать в словарь слова, которые в результате исторических изменений существуют в нашей речи в двух вариантах: в старом и новом, а также новые слова, произношение которых ещё не устоялось. В качестве примеров здесь можно указать такие справочные издания как: Каленчук М. Л., Касаткина Р. Ф. Словарь трудностей русского произношения: Ок. 15000 слов. М., 1997; Горбачевич К. С. Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке: 1200 слов. СПб., 2000; Вербицкая Л. А. и др. Давайте говорить правильно! Трудности современного русского произношения и ударения: Краткий словарь-справочник. М., 2003.

В конце XIX века в России были впервые опубликованы словари, которые включали в свое название характеристику «полный». В качестве примера можно указать следующие издания: Орлов А. И. Полный филологический словарь русского языка с подробнейшим разъяснением всех отличий разговорной речи от её письменного изображения и с указанием значения и замены всех иноязычных слов, вошедших в состав русского языка, чисто русскими словами: В 2-х томах. М., 1884-1885; Самый полнейший толковый словарь, который вмещает в себя 200000 иностранных слов, вошедших в русский язык нашей русской литературы / Сост. Карташев, Вельский / Под ред. Лучинского. Изд. 9. - М., 1896-1897. - 208 с. В подобных случаях словом «полный» обозначался такой словник, в котором представлены предположительно все слова, встречающиеся в русских текстах. Задаваясь вопросом что, собственно, значит: составить полный толковый словарь русского языка, Лев Успенский писал: «Попробуйте, сопоставляя между собой старинные и более новые лексиконы общерусского языка, выяснить, откуда взялись в нем бесчисленные новые слова и термины, которыми он пополнился за последние сто лет. Вы скоро заметите: громадное большинство их создано не за письменными столами писателей, не вдохновением поэтов или ученых-языковедов. Они родились в напряженной атмосфере изобретательских лабораторий, в шумных заводских мастерских, на полях, где человек работает, создавая разом и новые вещи и новые, нужные для их названия слова. (…) Кто может сказать заранее, какое из профессиональных слов – слово ли «добыча», отличное от литературного «добыча» местом ударения, или выражение «на-гора», употребляемое вместо обычного «на гору» или «наверх» – прочно войдет в него завтра? Очевидно, нужен нам словарь и профессиональных, производственных, специальных слов и выражений». В научных классификациях словарей термином «полный» обозначают тип издания, содержащий исчерпывающий состав тех слоев и разрядов лексики, которые служат объектом описания данного справочника. В этом смысле словарем полного типа можно считать и Орфографический словарь русского языка под ред. В. В. Лопатина, и Большой толковый словарь русского языка под ред. С. А. Кузнецова, и Словарь языка Пушкина в 4-х томах, и Словарь современного русского литературного языка в 17 томах. По характеру отбора лексики словарями полного типа являются "Псковский областной словарь", "Словарь брянских говоров". В них описываются все слова (литературного языка и диалекта), зафиксированные в речи коренных жителей данной территории. По этому критерию к словарям полного типа могут быть отнесены такие справочные издания, как «Системный словарь предметно-обиходной лексики говоров Талицкого района Свердловской области», а также «Полный словарь сибирского говора» или «Вершининский словарь», описывающие лексику одного села. Словарям полного типа противопоставлены словари дифференциального типа. Словник таких словарей отбирается по какому-то одному дифференцирующему параметру. Это может быть признак трудности в речевом использовании слова, ограниченности сферы употребления слова по территориальному, временному, социальному, профессиональному признаку и др.

В словарях неологизмов описываются слова, значения слов и словосочетаний, появившиеся в определенный (описываемый) период. Развитые языки активно пополняются новыми словами. Как показывают исследования, количество неологизмов, которые используются в речевой практике, исчисляется десятками тысяч. С появлением компьютерных технологий, позволяющих обрабатывать огромные массивы неструктурированной текстовой информации, появилась потребность в автоматическом анализе словоформ, в том числе и вновь образуемых. Это сделало особенно актуальным сбор и описание новых слов, что, в свою очередь, привело к появлению новой лексикографической отрасли знаний – неографии. В СССР первый словарь такого типа «Новые слова и значения: Словарь справочник (по материалам прессы и литературы 60-х годов)» под ред. Н. З. Котеловой, Ю. С. Сорокина был выпущен в Ленинграде в 1971 году. С тех пор работа по сбору и анализу новой лексики ведется на постоянной основе. В качестве примера можно указать «Толковый словарь русского языка начала XXI века: Актуальная лексика» под ред. Г. Н. Скляревской.

Грамматические словари – это словари, которые содержат сведения о формальных (словоизменительных и синтаксических) свойствах слова. Порядок слов в таких словарях может быть как прямым, когда слова располагаются в порядке следования алфавита от первой буквы, начинающей слово, к последней букве слова, так и в обратном, когда слова располагаются в алфавитном порядке, начиная с последней буквы слова. Обратный порядок позволяет представить читателям словообразовательные свойства слова. Принципы отбора и объем сведений о слове различны в зависимости от назначения и адресата каждого грамматического словаря. Один из лучших словарей этого типа «Грамматический словарь русского языка. Словоизменение» А. А. Зализняка. В нем содержится около 100 тысяч слов, расположенных в обратном алфавитном порядке. Для подробного описания комплексной системы словоизменения, формообразования и ударения в словаре используется уникальная система индексов, относящих слово к определенному разряду.

Фразеологические словари в качестве заголовков словарных статей содержат словосочетания, которые воспроизводятся в речевой практике целиком, без перестановок или изменений своих частей. Фразеологические единицы являются одним из наиболее консервативных разрядов лексики. Специфические свойства этих языковых единиц определяются рядом важных отличительных черт: семантической целостностью, устойчивостью и сверхсловной воспроизводимостью. Существует множество фразеологических словарей. Среди них «Фразеологический словарь русского языка» под ред. А. И. Молоткова является на сегодняшний день наиболее полным словарем. К учебным словарям общего типа относятся «Школьный фразеологический словарь русского языка» В. П. Жукова и А. В. Жукова, Словарь-справочник по русской фразеологии» Р. И. Яранцева. Наиболее полным двуязычным фразеологическим словарем является «Французско-русский фразеологический словарь» В. Г. Гака и др.

К справочным изданиям, выделяемым по отраслевому (т.е. профессиональному) признаку ограниченности сферы употребления слова, можно отнести словари, в которых толкуются значения слов, и энциклопедические справочники, в которых описываются наши знания о мире. В качестве словаря первого типа можно указать на «Толковый словарь избранных медицинских терминов. Эпонимы и образные выражения» / Ред. Л. П. Чурилов, А. В. Колобов, Ю. И. Строев. Примеров второго типа гораздо больше, например: «Военно-морской словарь» / Гл. ред. В. Н. Чернавин. - М.: Воениздат, 1990; Энциклопедическое издание «Политология. Лексикон» /Редактор А. И. Соловьев. М.: Российская политическая энциклопедия; География. Понятия и термины = Geography. Concepts and Terms: пятиязычный академический словарь: русский, английский, французский, испанский, немецкий В. М. Котляков, А. И. Комарова. М.: Наука, 2007 и др.

Предназначение языковых справочников этого типа – указать нормативное написание слова, соответствующее правилам правописания. Один из первых словарей этого типа был издан в 1813 году под названием «Словарь российской орфографии или правописания». С тех пор издано множество разнообразных общих, отраслевых, школьных словарей этого типа. Наиболее полным словарем общего типа на сегодняшний день является «Русский орфографический словарь: около 180 тысяч слов, отв. ред. В. В. Лопатин. Это академический словарь, отражающий русскую лексику в том ее состоянии, которое сложилось к концу XX - началу XXI века. Заголовочные слова даются в их нормативном написании с указанием ударений и необходимой грамматической информацией.

Словари этого типа содержат сведения о морфемном членении слова, его словообразовательной структуре. В таких справочниках представлена информация о структуре слова и тех элементах, из которых это слово состоит. В словообразовательных словарях слова собраны как по корневым гнездам, так в алфавитном порядке. В некоторых школьных словарях этого типа приводится характеристика как морфемной, так и словообразовательной структуры заголовочных слов. Это помогает учащимся лучше разбираться в тех вопросах, которые встречаются на государственном выпускном экзамене по русскому языку.

Структура словарной статьи

Левая часть словаря . Словарная статья любого словаря начинается с заглавного слова (по-иному: заголовочное слово, лемма, чёрное слово - от полужирного шрифта, которым обычно выделено заглавное слово).

Совокупность заглавных слов образуют словник , или левую часть словаря. Выбор словника (какие именно слова войдут в данный словарь, а какие не войдут) зависит от назначения словаря (узкоспециальный, универсальный и т. п.).

Словник может состоять из языковых единиц:

  • фонем (звуков) - последнее время получают широкое развитие в связи с разработкой автоматического распознавания речи;
  • морфем (приставок, корней, суффиксов..) - для словарей морфем, грамматических словарей, словообразовательных словарей;
  • лексем (слов в «основной форме») - по этому критерию построено большинство словарей: толковых, орфографических и др.;
  • словоформ (слов в определенном числе, падеже..) - для грамматических словарей, словарей рифм и др.;
  • словосочетаний (не одно слово, а несколько так или иначе связанных слов) - например, для фразеологических словарей, словарей идиом, словарей клише и др.

Иногда словник состоит из лексем и словосочетаний (например, для энциклопедических словарей).

Правая часть словаря - та, в которой объясняется заголовочная единица. Структура словарной статьи определяется задачами словаря. Зоны правой части разрабатываются для каждого словаря. Это могут быть: список синонимов данного слова (для словаря синонимов), перевод слова (для словарей иностранных слов), раскрытие понятия, которое описывается данным словом, с возможным приложением графиков, схем, рисунков (для энциклопедических словарей) и т. д. Например, правая часть толкового словаря , как правило, включает зоны:

  • грамматическая;
  • стилистическая;
  • толкования;
  • иллюстрации (цитаты, речения);
  • тип значения (прямое, переносное);
  • словообразовательное гнездо;
  • так называемая «заромбовая» часть (фразеологизмы);
  • и др.

Часто внутри словарной статьи может находиться область (зона) помет (или просто пометы ). Пометы могут быть стилистические, грамматические и другие. Наиболее часто пометы располагаются сразу после заголовочного слова, но могут быть и в других местах (например: устар. - устаревшее значение, редк. - значение редко употребимо, науч. - научное значение, и т. п.)

Совокупность всех словарных статей образует корпус словаря . Кроме корпуса, в любом словаре обычно есть предисловие, раздел «Как пользоваться словарём»; список условных сокращений и др. Кроме того, в словарях могут быть указатели (в Википедии роль указателей частично играют страницы-перенаправления, страницы «неоднозначность» и «Категоризация»)

Пример

Словарная статья «Товар» в «Толковом словаре русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова .

ТОВА́Р , а (у), м. 1. (мн. в знач. разных видов, сортов). Продукт труда, имеющий стоимость и распределяющийся в обществе путем купли-продажи (эконом.); вообще все, что является предметом торговли. (Сталин). (Жуковский). Красный т. (см. красный). В магазинах много товару. Ходкий т. Лежалый т. Колониальный т. 2. (только ед.). Выделанная готовая кожа (сапож.). Опойковый т. 3. (только ед.). Рудная смесь, готовая для проплавки (горн.). Живой товар. См. живой в 6 знач. Товар лицом показать - показать что-нибудь с лучшей, наиболее выгодной стороны. (Достоевский).

Анализ примера

ТОВАР - заглавное слово;

а (у) - грамматическая зона: указание окончания в род. п. ед. ч., в скобках дан вариант окончания;

м. - грамматическая зона: указание родовой отнесенности слова, оно мужского рода;

1. - номер значения многозначного слова (у однозначных слов номер не указывается);

(мн. в знач. разных видов, сортов) - грамматическая зона первого значения: указано, что во множественном числе это значение слова имеет не значение множественности (что свойственно грамматическому значению множественного числа), а значение «разные виды, сорта»;

Продукт труда, имеющий стоимость и распределяющийся в обществе путем купли-продажи - толкование первого значения;

(эконом.) - стилистическая зона: указание на ограниченность этого значения специальной лексикой, а именно экономической;

вообще все, что является предметом торговли - вторая часть толкования первого значения, знак; перед этой частью толкования указывает на то, что оно потенциально может быть выделено в отдельное значение;

Надо, наконец, понять, что товары производятся в последнем счете не для производства, а для потребления

Мой корабль, стоящий на якоре в заливе, полон редких товаров - зона иллюстрации: в качестве примера дана цитата;

Красный т. - зона иллюстрации: в качестве примера дано речение - устойчивое выражение;

(см. красный) - зона отсылки: с помощью этой зоны устанавливается связь между элементами словаря: читателя отсылают к словарной статье «красный», в которой дано толкование фразеологизма красный товар;

В магазинах много товару - зона иллюстрации: в качестве примера дано речение;

Ходкий т. Лежалый т. Колониальный т. - зона иллюстрации: в качестве примеров даны речения, обратите внимание на последний пример - сегодня его следовало бы дать в заромбовой части или с подтолковкой, так как это историзм;

2.

Выделанная готовая кожа - зона толкования;

(сапож.) - стилистическая зона: указание на сферу ограничения употребления;

Опойковый т. - зона иллюстрации: в качестве иллюстрации дано речение;

3. - номер значения многозначного слова;

только ед. - грамматическая зона: указано ограничение для этого значения, только в единственном числе;

Рудная смесь, готовая для проплавки - толкование;

(горн.) - стилистическая зона: указание на сферу ограничения употребления;

- знак ромба, после которого начинается «заромбовая часть», где представлены фразеологизмы. Каждый фразеологизм тоже имеет свой вход, свои чёрные слова, они (несмотря на то, что их не меньше двух) представляют одну лексическую единицу;

Живой товар - заголовочное слово заромбовой части;

См. живой в 6 знач. - толкование-отсылка, читатель должен обратиться в слову живой в 6 значении, где и будет дано толкование фразеологизма живой товар. Хорошо бы было повторять толкование, а не отсылать, но если учесть, что во времена Ушакова словари всегда были только печатными, то сразу очевидно, что отсылки - экономия бумаги;

Товар лицом показать - заголовочное слово заромбовой части;

Показать что-нибудь с лучшей, наиболее выгодной стороны - толкование фразеологизма;

Едет из Петербурга ревизор… Слышно было, что все трусят, хлопочут, хотят товар лицом показать - зона иллюстрации: в качестве примера приведена цитата;

См. также

Ссылки


Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Словарная статья" в других словарях:

    Структурная единица словаря/энциклопедии, представляющая собой относительно самостоятельный текст, включающая заглавное слово в виде словосочетания, выражения, понятия, термина и его пояснения, определения, толкования, эквиваленты на других… … Справочник технического переводчика

    Структурная часть словаря, которая посвящена одной теме и которая состоит из заглавного слова, определяющего тему, и следующего за ним текста статьи. См. также Вокабула (2) … Издательский словарь-справочник

    Статья, разъясняющая заголовочное слово в словаре, словарное гнездо. Группа однокоренных слов, представленных в виде одной словарной статьи … Словарь лингвистических терминов

    Статья, разъясняющая заголовочное слово в словаре … Толковый переводоведческий словарь

    Статья в словаре, характеризующая то или иное слово и включающая различные зоны. 1. Вначале идет заглавное слово, оформленное таким образом, что мы можем получить сведения о его орфографии, произношении, ударении. Зонная структура словарной… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

    Структурная единица словаря/энциклопедии, пред­ставляющая собой относительно самостоятельный текст, включающая заглавное слово (словосочетание, выражение, понятие, термин) и его пояснение (оп­ределение, толкование, эквиваленты на др. языках и… … Краткий толковый словарь по полиграфии

    - … Википедия

    И; мн. род. те/й, дат. тья/м; ж. см. тж. статейка, статьица, статьишка, статеечка, статейный 1) Научное, публицистическое, научно популярное сочинение небольшого размер … Словарь многих выражений